2011/03/19

日本語と私

子供の時によくテレビで日本のドラマやアニメを見ていたけど、昔の外国テレビ番組はたいてい中国語で放送していたから、日本語を聞く機会がなかなかなかった。だから、私が初めて日本語で見たドラマは5年前の「野ブタをプロデュース」というドラマだった。

二日でそのドラマを見て、山下智久というジャニーズの芸能人が好きになった。その時の私は、高校を卒業したばかりなので、暇な時間がたくさんあった。そして、毎日インタネットで日本の番組を見たり、山下が入っているグループ「NEWS」の音楽を聞いたりした。でも、字幕を見なければいけないから、もし自分が日本語がわかったらいいと思った。だから、私はインタネットでひらがなを習って、「山下智久」の読み方も調べた。

今の私はもう三年間に大学で日本語の勉強をした、時々字幕を見ないでドラマやアニメを見ることをする。もちろん、意味がまだ全部わからない。先日、私はもう一度「野ブタをプロデュース」を見た。一番うれしいのは、前よりドラマに出て来た言葉の意味がもっとわかるようになった。日本語でわかった意味は、英語に翻訳したのはちょっと違いがある。それは語学のすばらしさだと思っている。

5 comments:

  1. 私も「野ブタをプロデュース」好き!

    ReplyDelete
  2. 「野ブタをプロデュース」はすごくいいドラマね!
    私もそのときNEWSが好きだった。昔のことだけどね~ (笑)

    ReplyDelete
  3. 私も「野ブタをプロデュース」大好きです。あの女の先生のことばは深いですね。豆腐屋のおじさんも大好きです。

    ReplyDelete
  4. 私も昔見た日本のアニメやドラマをもう一度見たら、わかるようになった言葉があれば、すごくうれしいです!日本語の勉強はいくら難しくても、そのうれしさを考えたら、元気が出せますね。^^

    ReplyDelete